Глагол-связка 이다 в дружеской речи

Как мы уже знаем, это особенный глагол, который показывает, что кто-то или кто-то является кем-то или чем-то. Глагол присоединяется к существительному и пишется слитно с ним и никогда не переводится на русский язык.

Вот примеры предложений в простой речи:

1. Письменные формы (они сейчас и разговорные):

а) Если существительное заканчивается на гласную, то после нее пишется только 다 та, но после гласной читается как "да".

영철이 내 친구다. Ёнчхоль - мой друг. Ёнчхори нэ чхингуда.

다다. Море.(Это море) /Падада. 

나다. Я.(Это я)/Нада

내  남자다. Мой мужчина./Нэ намджада

А вот отрицание в простой письменной речи: 아니다 Нет./Анида

б) Если существительное заканчивается на согласную, то к нему прибавляем 이다/ ида:

것이다.Моё(Это моё)/Нэ госида.

방이다. Сумка(Это сумка)/Кабанида

이다. Книга(Это книга). /Чхекида

В разговорной речи 다 или이다 заменяются на 야 и 이야 по такому же принципу.

а) Если существительное заканчивается на гласную, то после нее пишется только :

영철이 내 친. Ёнчхоль - мой друг. Ёнчхори нэ чхингуя.

. Море.(Это море) /Падая. 

. Я.(Это я)/Ная.

나 Ира. Я Ира.

내  남. Мой мужчина./Нэ намджая.

바보야. Ты идиот./Пабоя

б) Если существительное заканчивается на согласную, то к нему прибавляем 이야/ ия:

이야.Моё(Это моё)/Нэ госида.

가방이야. Сумка(Это сумка)/Кабанида

이야Книга(Это книга). /Чхекида

Окончания 야 и 이야 удобны тем, что они могут использоваться и в вопросе, например:

누구야? Кто это?/Нугуя?

뭐야? Что это?/Мвоя?

언제야? Когда?/Онджея?

친구야? Друг?/Чхингуя?

지금이야? Сейчас?/ Чигымия?

책이야? Книга?/ Чхегия?

네 것이야? Это твоё?/Не госия?