Глагол-связка 이다 в формальной речи
Глагол-связка이다 ( Быть чем-то, являться чем-то). Это аналог английского глагола to be. На русский язык этот глагол обычно не переводится, в этом его особенность.
Присоединяется он непосредственно к любому существительному , образует окончание입니다 в повествовательном предложении и 입니까? в вопросительном предложении, например:
나는 Елена 입니다. – Я - Ира. или вежливое "я" 저는 Елена입니다.
그는 의사입니다 – Он доктор.
그는 사장입니다. Он директор фирмы.
그는 선생님입니다 . Он учитель.
저는 기자입니다 - я журналист
저는 사업가입니다 -я бизнесмен.
저는 회사원입니다. – я сотрудник компании.
그는 학생입니다. Он ученик.
이것은 사과입니다.- Вот это яблоко.
이것이 가방입니다. Это сумка.
이것이 김치입니다. Это кичхи.
Обратите внимание, пишется этот глагол вплотную к существительному, без пробела.
Вопросительная форма предложения:
그는 의사입니까? Он врач?
그는 사장입니까?Он директор фирмы?
그는 선생님입니까? Он учитель?
그는 학생입니까? – Он студент?
그는 기자입니까?- Он журналист?
그는 사업가입니까?-Он бизнесмен?
이것은 사과입니까?- Вот это яблоко?
이것이 가방입니까? Это сумка?
이것이 김치입니까? Это кичхи?
В случае отрицания у существительного появляется окончание именительного падежа이 или 가+ глагол 아니다, с формальным окончанием в повествовательном предложении он выглядит как 아닙니다, например:
저는 사장이 아닙니다. Я не директор.
이것은 가방이 아닙니다. Это не портфель.
그는 친구가 아닙니다. Он не друг.
이것은 사과가아닙니다. Это не яблоко.