Глагол-связка 이다 в формальной речи

Глагол-связка이다 ( Быть чем-то, являться чем-то). Это аналог английского  глагола to be. На русский язык этот глагол обычно не переводится, в этом его особенность.

Присоединяется он непосредственно к любому существительному , образует окончание입니다 в повествовательном предложении и  입니까? в вопросительном предложении, например:

나는  Елена 입니다. – Я - Ира. или вежливое "я" 저는 Елена입니다.  

그는  의사입니다 – Он доктор.  

그는  사장입니다. Он директор фирмы.

그는  선생님입니다 . Он учитель.

저는  기자입니다 - я журналист 
저는  사업가입니다 -я бизнесмен.

저는 회사원입니다. – я сотрудник компании.

그는 학생입니다. Он ученик.

이것은 사과입니다.- Вот это  яблоко.

이것이  가방입니다.  Это  сумка.

이것이  김치입니다. Это кичхи.

Обратите внимание, пишется этот глагол вплотную к существительному, без пробела. 

Вопросительная форма предложения:

그는 의사입니까? Он врач?

그는 사장입니까?Он  директор фирмы?

그는 선생님입니까? Он  учитель?

그는  학생입니까? – Он студент?

그는  기자입니까?- Он журналист?

그는  사업가입니까?-Он бизнесмен?

이것은 사과입니까?- Вот это яблоко?

이것이  가방입니까? Это сумка?

이것이  김치입니까? Это кичхи?

В случае отрицания у существительного появляется окончание именительного падежа или  + глагол  아니다, с формальным окончанием в повествовательном предложении он выглядит как 아닙니다, например: 

저는 사장  아닙니다.  Я не директор.

이것은  가방  아닙니다. Это не портфель.

그는  친구 아닙니다. Он не друг.

이것은  사과아닙니다. Это не яблоко.